Die indirekte Rede: Anpassung von Zeitangaben. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. Wirklich aufpassen muss man erst, wenn der Einleitungssatz in einer Zeit der Vergangenheit, das heißt im Imperfecto, im Indefinido oder im Plusquamperfekt, steht. est-ce que oder qu'est-ce que. Steht das Verb im Hauptsatz der indirekten Rede in der Vergangenheit, ändert sich die Zeitform des Nebensatzes. Der Satz in der indirekten Rede besteht in der Regel aus einem einleitenden Satz und dem Wiedergabesatz der direkten Rede. Am einfachsten ist es, wenn du dir ein paar kleine Einleitungswörtermerkst. Inversionsfragen. Indirekte Rede in der Vergangenheit leicht und verständlich erklärt inkl. Steht jedoch kein Fragewort im Einleitungssatz, so benutzt man si. Es kommt in Frankreich, genauso wie in Deutschland, häufig vor, dass man sich darüber unterhält, was andere Leute gesagt haben. Direkt: J’ai demandé: „Comment était-elle?“Indirekt: J’ai demandé comment elle était. Arbeitsblätter zum Ausdrucken von sofatutor.com Indirekte Frage in der Vergangenheit 1 Beschrifte die Tabelle zur Zeitenverschiebung. Dementsprechend muss die Zeit im Nebensatz angeglichen werden (aus présent wird imparfait, aus passé composé wird plus-que-parfait...). Möchte man eine direkte Rede in eine indirekte Rede umwandeln, so muss man im Französischen einige Dinge beachten. ... Direkte Rede: Indirekte Rede “J’irai.” Il dit qu’il ira. Présent. Am Gymnsium ist häufig ab der 5. Auch Pronomen, Verben, Ortsangaben und Zeitangaben müssen angeglichen werden. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website. These cookies do not store any personal information. Im Französischen ist vor allem der Einleitungssatz der direkten Rede wichtig. Direkt: Elle a pensé: „J’avais fait des devoirs.“Indirekt: Elle a pensé qu’elle avait fait des devoirs. Schon kleine Fehler machen einen ganzen Satz kaputt. - Emma et Ariane ont demandé quand le concert, Mes parents: Nous croyons que tu dois travailler plus pour l'école! Im Französischen gibt es einige Vergangenheitsformen. Dies funktioniert mit Aussagen, aber auch mit Meinungen oder Fragestellungen.Häufig passiert es, dass hierbei die Reihenfolge der Satzglieder vertauscht werden muss. - Caroline a demandé si je. Mit unseren Videos lernen Schüler/-innen in ihrem Tempo – ganz ohne Druck & Stress. Viele übersetzte Beispielsätze mit "indirekte Rede" – Französisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Französisch-Übersetzungen. Die indirekte Rede in der Vergangenheit Im letzten Kapitel haben Sie bereits die Grundlagen der indirekten Rede in der Gegenwart kennengelernt, was auch nicht weiter schwer war. Qui est-ce que/qui, Qu'est-ce que/qui II. Direkt: Julien dit: „Je suis heureux“.Indirekt: Julien dit qu’il est heuereux. Fragen mit quand/où/que/pourquoi/comment. - Robin a dit que ses parents, Toi: J'ai écrit une lettre d'amour à Léa et elle n'a toujours pas répondu. Der indirekte Imperativ – l’impératif indirect. Qu'est-ce que/qui, Qui est-ce que/qui. - J'ai dit que vous, Toi: J'ai vu Anne et Sylvie en ville quand j'ai fait les courses. Dementsprechend … Direkt: Il a affirmé: „J’aurai été à la maison.“Indirekt: Il a affirmer qu’il aurait été à la maison. Die korrekte Zeitenfolge - "la concordance des temps" - ist in vielen Bereichen der Grammatik sehr wichtig. Direkte Rede: Indirekte Rede. Da Französisch nicht das einfachste Schulfach ist, bekommst du hier die Hilfe, die du benötigst. Hier orientierst du dich an der Zeitenfolge. Auch die Verben müssen angepasst werden. You also have the option to opt-out of these cookies. Lehrjahr /Französisch: Indirekte Rede / Indirekte Frage Die Zeitenfolge (la concordance des temps) Wenn. Wenn man ein Gespräch wiedergibt, dass in der Vergangenheit stattgefunden hat, steht der Hauptsatz in der Vergangenheit. This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. 4 Ordne die Elemente der direkten oder der indirekten Frage zu. Wenn das einleitende Verb in der Vergangenheit steht, spricht man von der indirekten Rede der Vergangenheit. ). Hier findest du Beispiele zur Anwendung der Zeitenfolge: Direkt: Il a dit: „Je suis très fatigue.“Indirekt: Il a dit qu’il était très fatigue. der Einleitungssatz der direkten Rede entweder im passé composé, im imparfait oder im plus-que-parfait, so muss im Nebensatz der indirekten Rede … Übersetzung Deutsch-Französisch für indirekte Rede im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Diese Seite nutzt Cookies. Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb. Wandle den Satz aus der direkten in die indirekte Rede um. Mit der indirekten Rede wird die Aussage und Meinung einer dritten Person wiedergegeben. Wer die Verbformen der Vergangenheit gut gelernt hat, für den ist dies ein Kinderspiel. Generell kann man sich bei Zeitangaben merken, dass sie geändertwerden müssen. Kommtdanach entweder il oder ils, wird si zu s‘ verkürzt. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. Angela: I want to go home. Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Direkt: Il dit: „J’habite ici.“Indirekt: Il dit qu’il habite là. dit) in der Vergangenheit verwendet wird (z.B. 3 Gib an, wie sich die Zeiten in der indirekten Rede verändern. Dabei verschieben sich auch die Zeitformen im Nebensatz. Zeitenfolge der Indirekten Rede . Die indirekte Rede im Französischen ist eines der schwierigstenThemen des Unterrichtsfaches. Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. These cookies will be stored in your browser only with your consent. Die Anführungszeichen und der Doppelpunkt, welche klassischerweise zur direkten Rede gehören, fallen weg. a dit), und in der direkten Rede / direkten Frage nicht schon Imparfait, Plus-que-parfait oder Conditionnel présent verwendet werden,; wird im Nebensatz die Zeit verschoben Dieses wird zu qu‘, wenn das nächste Wort mit einem Vokal startet. Arbeitsmaterialien zu Französisch, Indirekte Rede. Wir gebrauchen die indirekte Rede wenn wir berichten möchten, was jemand gesagt hat, ohne dabei denselben Wortlaut (direkte Rede) zu verwenden. Um einen Satz von der direkten in die indirekte Rede zu übertragen, sind verschiedene Änderungen nötig. Regeln zur Bildung der direkten und indirekten Rede im Französischen. Als Belohnung für richtige Antworten gibt es im Lernprogramm viele lustige Smileys! Was ist die indirekte Rede und wie wird sie verwendet? Wandle den Satz aus der direkten in die indirekte Rede um. Abbrechen . Ist. Präge dir gut ein, welche Zeiten sich ändern: Présent wird zu Imparfait; Futur wird zu Conditionnel présent; Passé composé wird zu Plus-que-Parfait Suche das richtige Pronomen oder den richtigen ... Einleitungssatz in der Vergangenheit: ... Plus kannst du folgende 5 Zusatzübungen zum Thema „Indirekte Rede“ sowie 613 weitere Online-Übungen im Bereich Französisch drei Monate lang für nur 10,50 Euro nutzen. - Mes parents ont dit qu'ils, Amélie: Charlotte est allée en Espagne pour les vacances. - Le prof a dit qu'on, Nicolas: Il y a un nouveau dans la classe qui vient de Lyon. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Im Französischen wird beispielsweise häufig dire, répondre,expliquer, penser, affirmer, demander oder auch déclarerverwendet. Zu den Verben, die eine indirekte Rede einleiten, gehören zum Beispiel: dire, répondre, demander, expliquer und déclarer. © 2021 Französisch lernen mit einfranzose.de, Dominique: Je ne peux pas t'aider parce que je suis malade. Für die indirekte Rede benutzt man Konjunktiv I (Im Plural den Konjunktiv II). Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Das nennt man auf Französisch la concordance des temps.Zum Beispiel wird aus dem Präsens das imparfait: Lisa m’a dit qu‘elle m’aidait. Übungen und Klassenarbeiten. Regeln indirekte Rede Vergangenheit Französisch. Direkt: Elle dit: „Je viendrai le voir auhourd’hui.“Indirekt: Elle dit qu’elle viendrait le voir ce jour-là. Mit der indirekten Rede werden Aussagen anderer Personen wiedergegeben. inlingua.ch. Hallo! Indirekte Rede - gemischt; Indirekte Rede - Zusatzübunge Sucht einfach nach Übungen zum entsprechenden Lernjahr oder direkt nach dem Thema, das Ihr gerade im Französisch-Unterricht behandelt. Im Französischen gibt es einige Vergangenheitsformen. Man muss auf viele Dinge achten. Die meisten Zeitangaben kannst du dir jedoch ableiten, z. Versuch dir diese Zeitenfolge gut zu merken! DiePronomen müssen stimmen, auf die Zeitangaben muss man schauen, man muss alle Zeiten korrekt verwenden können. Indirekte Frage mit qui, ce qui, ce que und ce qu'. Welche Zeitenfolge ist bei der indirekten Rede zu beachten, wenn die direkte Rede im Passé composé steht? Hier ist ein Beispiel: Direkt: Il dit: „Ne sois pas si curieuse“.Indirekt: Il dit de ne pas être curieuse. - Tu as dit que tu, Le prof: On va faire un contrôle lundi prochain. Zu diesen anderen Zeiten gehören die Zeitformen der Vergangenheit: das passé composé, das … Arbeitsblätter zum Ausdrucken von sofatutor.com Indirekte Rede in der Vergangenheit – Zeitenverschiebung (Übungsvideo) 1 Zeige auf, in welchen Zeiten die Verben in der indirekten Rede stehen. Direkt: Il disait: „J’ai visité le Louvre.“Indirekt: Il disait qu’il avait visité le Louvre. Im Französischen unterscheiden wir, gleich wie im Deutschen, zwischen direkter (le discours direct) und indirekter Rede (le discours indirect). Direkt: Il avait dit: „J’avais de la chance.“Indirekt: Il avait dit qu’il avait de la chance. Schlagworte: indirekte Rede, Zeitangaben Wenn in der direkten Rede eine Zeitangabe wie "demain, aujourd'hui" oder "hier" steht, dann ist es von der Redesituation abhängig, ob in der indirekten Rede eine angepasste Zeitangabe wie "le lendemain, ce jour-là" oder "la veille" verwendet werden muss. Der Minister sagte, er hoffe auf den baldigen Abschluss der Verhandlungen. Der Imperativ kann auch ins Indirekte gewandeltwerden. - Dominique a dit qu'il, Moi: Vous devez prendre le métro pour aller à la Tour Eiffel. Bezieht sich ein Sprecher in der direkten Rede mittels einer Zeitangabe auf eine bestimmte Zeit, so kann es sein, dass diese Zeitangabe in der indirekten Rede verändert werden muss.. Dabei handelt es sich immer um Sätze in der Gegenwart. Die indirekte Rede im Präsens – le discours indirect au présent, Die indirekte Rede in der Vergangenheit – le discours indirect au passé, Die indirekte Frage – la question indirecte, futur 1 (futur simple) wird zu conditionnel présent, futur 2 (futur antérieur) wird zu conditionnel, conditionnel présent bleibt conditionnel présent, conditionnel passé bleibt conditionnel passé. - Amélie a raconté que Charlotte, Robin: Mes parents sont allemands mais je suis né en France. Emma me demande: "Est-ce que tu … - J'ai dit que je, Caroline: Est-ce que tu connais le frère de Michel? Aufgabe: "Ich muss morgen zum Arzt gehen." Bei der folgenden Schreibübung müssen Sie aus einem Satz in der direkten Rede einen Satz in der indirekten Rede bilden. Direkt: Il dit: „Je viens te chercher ce soir.“Indirekt: Il dit qu’il vient me chercher ce soir. Die indirekte Rede betont, dass etwas zitiert wird. -wörter in der indirekten Rede verändern. 4teachers beinhaltet ein Komplettangebot rund um das Lehram Indirekte Rede: Der Begleitsatz Wenn das einleitende Verb in der Vergangenheitsform (simple past) steht, verschiebt sich die Zeitform der direkten Rede um eine Zeitstufe zurück. Falls du nicht weißt, was das ist, haben wir hier eine kleine Erinnerung für dich. Steht dieser im Präsens oder in Futur, so wird an der Zeitim Nebensatz nichts verändert. Steht der Einleitungssatz der indirekten Rede auf Französisch in einer anderen Zeitform als den oben genannten, ändert sich die Zeitenfolge nach festgelegten Regeln. - Nicolas a dit qu'il, Moi: Je n'ai pas envie de faire la vaisselle! Hier findest du ein paar hilfreiche Beispiele: Direkt: Il demande: „Que fais tu demain?“Indirekt: Il demande que je fais le lendemain. Wenn man ein Gespräch wiedergibt, dass in der Vergangenheit stattgefunden hat, steht der Hauptsatz in der Vergangenheit. Man verbindet den Einleitungssatz mit dem Nebensatz, indem man ein que hinzufügt. 3 Bestimme, wie sich die Frageformeln bzw. Wir gehen davon aus, dass du damit einverstanden bist, wenn du die Seite weiter nutzt, du kannst dich jedoch davon abmelden, wenn du möchtest. Wenn der Hauptsatz im presente, pretérito perfecto, futuro oder condicional simple steht,bleibt die Zeit im Nebensatz dieselbe wie im ursprünglich gesagten Satz/ der direkten Rede. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. 2 Bestimme, welche Zeiten nicht in der indirekten Rede der Vergangenheit vorkommen. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience. Der einleitende Satz kann in jeder beliebigen Zeitform stehen und enthält ein Verb des Sagens, Meinens und Denkens, auf Französisch verbe d'énociation genannt. Bei der Umwandlung von direkter in indirekte Rede gilt es, im Französischen bestimmte Zeitenverschiebungen zu beachten. 2 Gib an, wann eine Frage in der indirekten Rede mit si wiedergegeben wird. 4 Entscheide, welches Verb in die Lücke … Die Zeitstufe dieses einleitenden Verbs ist entscheidend dafür, welche Zeit im Wiedergabesatz der … Direkt: Il a expliqué: „J’amerais être en vacances.“Indirekt: Il a expliqué qu’il amerait être en vacances. Indirekte Frage mit si. Die normale Wortreihenfolge im Französischen nach dem Einleitungssatz sieht so aus: Subjekt, dann Verb, dann die Ergänzung. Wird bei der direkten Frage im Französischen ausdrücklich ein Fragewort benutzt, so ist dies die Verbindung zwischen Einleitungssatz undNebensatz der indirekten Frage (comment, que, pourqoui, quand, où,…). das einleitende Verb (z.B. Die oben genannten Beispiele sind auch hier von Bedeutung. dit) in der Vergangenheit verwendet wird (z.B. In diesem Video wirst du erfahren, wie du den Imperativ, also die Befehlsform, in der indirekten Rede verwendest. Lösung: Klaus sagte, er müsse … ("Ich lese" → Sie sagt, sie liest. Denke daran, dass sich die Person ändern kann und auch das Verb im Nebensatz angepasst werden muss. Die indirekte Rede in der Vergangenheit – le discoursindirect au passé. Angemeldet bleiben Die indirekte Rede ist eine Wiederholung einer Äußerung. Zeitenfolge der Indirekten Rede . Zeitenfolge im Französischen Concordance des temps aufbauend auf meinen Zeitenbogen bei indirekter Rede in der Vergangenheit Id ... Französisch: regelmäßige Verben – … Istder Einleitungssatz der direkten Rede entweder im passé composé, im imparfait oder im plus-que-parfait, so muss im Nebensatz der indirekten Rede die Zeit geändert werden. Wie immer bei der indirekten Rede muss man darauf achten, die Pronomen und Verbformen entsprechend umzuändern. Direkt: Il a demandé: „T’a-t-elle donné un pourboire?“Indirekt: Il a demandé si elle m’avait donné un pourboire. Sie dient dazu, das Gesagte von jemand anderem berichtend zu wiedergeben. a dit), und in der direkten Rede / direkten Frage nicht schon Imparfait, Plus-que-parfait oder Conditionnel présent verwendet werden,; wird im Nebensatz die Zeit verschoben Direkt: L’homme dit: „Demain, j’irai chez ma copine“.Indirekt: L’homme dit qu’il ira chez sa copine lelendemain. Dies betrifft nur Zeitangaben, die abhängig von der Redesituation sind.. Diese Zeitangaben werden dann, meist wenn das einleitende Verb der indirekten Rede in einer Zeit der Vergangenheit steht, uminterpretiert. 1. Direkt: Elle a pensé: „Dans des conditions différentes, j’aurais perdu le match.“Indirekt: Elle a pensé qu’elle aurait perdu le match dans des conditions différentes. ... Satzstellung in Haupt- und Nebensatz sowie verschiedene Satzverbindungen und wiederholen die Zeitformen der Vergangenheit, das Passiv, Konjunktiv II und die indirekte Rede. Die indirekte Rede im Sprachvergleich - Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch, Altgriechisch - Germanistik - Bachelorarbeit 2007 - ebook 11,99 € - GRIN Dies bedeutet, dass der discours indirect auprésent einfacher ist, da man die Zeiten aus der direkten Rede übernehmen kann. Da es um die Wiedergabe einer Aussage einer dritten Person geht, taucht der Konjunktiv I fast … Die folgenden Sätze wurde in die indirekte Rede umgesetzt. Nie wieder schlechte Noten! Lehrjahr /Französisch: Indirekte Rede / Indirekte Frage Die Zeitenfolge (la concordance des temps) Wenn. Direkt: Elle a demandé: „Il y a une question?“Indirekt: Elle a demandé s’il y a une question. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. Direkt: Marion expliquait: „Je serais une animatrice.“Indirekt: Marion expliquait qu’elle serait une animatrice. Für die Überführung des Imperativs aus der direkten in die indirekte Rede gibt es zwei einfache Möglichkeiten, die ich dir hier zeigen werde. - Tu as dit que tu, Emma et Ariane: Quand est-ce que le concert va commencer? Anmelden. das einleitende Verb (z.B. Die indirekte Rede und Frage gibt es nicht nur im Präsens. Steht im auslösenden Teil eine Vergangenheit (Imparfait, Passé Composé, Passé Simple, Plus-que-parfait, so ändern sich die Verbformen nach folgendem Schema. Adjectifs indéfinis - unbestimmte Adjektive, Bestimmte Artikel le, la, l und les Teil2, Demonstrativbegleiter ce, cet, cette, ces, Tout als Begleiter - tout, tous, toute, toutes, Fragen mit quand/où/que/pourquoi/comment, Indirekte Frage mit qui, ce qui, ce que und ce qu', Futur simple - Unregelmäßige Verben - Übung, Futur simple - Unregelmäßige Verben Teil 2 - Übung, Futur proche, futur immédiat - avoir et être, Participe passé beim Passé composé mit avoir/être, Passé composé avoir (regelmäßige Verben), Passé composé bei Verben mit unregelmäßigen Partizipien, Passé composé der reflexiven Verben Teil2, Übersetzt die Präpositionen (prépositions), Demonstrativpronomen celui, celle, celles, ceux, Pronom personnel s'est et pronom démonstratif c'est, Pronom personnel se oder adjectif démonstratif ce, Relativpronomen ce que, ce qui, dont, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles und où, Relativpronomen lequel, laquelle, qui, dont, Relativpronomen lequel,duquel, desquels, auquel, Relativpronomen que, qui, qu' und où Teil2, tout le, toute la, tous les, toutes les IV, Pronoms démonstratifs, celui-ci, celle-là, celle(s) und ceux, Le subjonctif présent - Übung - Unregelmäßige Verben, Unregelmäßige Verben auf -er (Typ acheter), Présent, imparfait, futur verbe craindre, Présent, Imparfait, futur verbe recevoir, Présent, imparfait, futur verbe connaître, Parler und réunir Futur proche, futur immédiat, Avoir et être Futur proche, futur immédiat, Sentir et connaître - Futur proche, futur immédiat, Tenir et recevoir - Futur proche, futur immédiat, Partir et croire - Futur proche, futur immédiat, Lire et écrire - Futur proche, futur immédiat, Vivre et craindre - Futur proche, futur immédiat, Devoir et prendre - Futur proche, futur immédiat, Pouvoir et savoir - Futur proche, futur immédiat, Venir et vouloir - Futur proche, futur immédiat, Voir et dire - Futur proche, futur immédiat, Aller et faire - Futur proche, futur immédiat, Infinitivanschluss mit à, de, d' oder ohne Präposition, Infinitivanschlüsse (Verneinung und Pronomen), Unregelmäßige Verben Teil 1 (conditionnel présent), Conditionnel présent unregelmäßige Verben Teil 2, Verneinung mit ne pas/plus/rien/pas encore, Beispielsätze wenn man in Frankreich unterwegs ist, Sich vorstellen im Urlaub auf Französisch, Weihnachts Neujahrsgrüße auf Französisch, In der Käserei bestellen auf Französisch, Jahreszeiten, Orientierung und Uhrzeit auf Französisch, Regionen, Bundesländer und Départements, Französische Departements auf Französisch, Tiere, Fische und die Natur auf Französisch, Krankheiten und Notsituationen in Frankreich.